Rozmówki polsko-chorwackie – praktyczny przewodnik dla podróżników po Adriatyku
Ostatnia aktualizacja 3 tygodnie ago by Magdalena
Podróż do Chorwacji to dla wielu Polaków spełnienie wakacyjnych marzeń. Białe plaże, szmaragdowe morze i zapach lawendy unoszący się nad Dalmacją tworzą obraz idealnego wypoczynku. Ale nawet w raju przydaje się kilka słów po chorwacku. Nie tylko dlatego, że miejscowi docenią Twoją próbę mówienia w ich języku, ale też dlatego, że czasem jedno proste zdanie może ułatwić Ci znalezienie noclegu, zamówienie obiadu czy kupno biletów na prom. Rozmówki polsko-chorwackie to Twój niezastąpiony towarzysz podróży – nie suchy zestaw fraz, ale zbiorek najważniejszych zwrotów, które pomogą Ci poczuć się w Chorwacji jak w drugim domu. Od codziennych rozmówek po sytuacje awaryjne – poznaj język, którym mówi słońce Adriatyku.

Podstawowe zwroty po chorwacku
Każda rozmowa zaczyna się od przywitania. Chorwaci są serdeczni, ale cenią prostotę. Wystarczy kilka podstawowych słów, by zaskarbić sobie ich sympatię.
| Polski | Chorwacki | Wymowa (ułatwiona) |
|---|---|---|
| Dzień dobry | Dobar dan | dobar dan |
| Dobry wieczór | Dobra večer | dobra weczer |
| Cześć | Bok | bok |
| Do widzenia | Doviđenja | dowidżenja |
| Proszę | Molim | molim |
| Dziękuję | Hvala | hwala |
| Przepraszam | Oprostite | oprostite |
| Tak | Da | da |
| Nie | Ne | ne |
Rozmówki polsko-chorwackie w hotelu i pensjonacie
Po długiej podróży nad Adriatyk pierwsze kroki często kierujemy do recepcji. Tam przydają się zwroty, które pomogą Ci bez stresu zameldować się lub poprosić o dodatkowy ręcznik.
| Polski | Chorwacki |
| Mam rezerwację | Imam rezervaciju |
| Szukam pokoju dwuosobowego | Tražim dvokrevetnu sobu |
| Czy mają Państwo wolne pokoje? | Imate li slobodne sobe? |
| Gdzie znajduje się łazienka? | Gdje je kupaonica? |
| Czy śniadanie jest w cenie? | Je li doručak uključen u cijenu? |
| O której godzinie jest wymeldowanie? | U koliko sati je odjava? |
Te kilka zdań pozwoli Ci zyskać zaufanie gospodarzy i szybko załatwić wszelkie formalności. Chorwaci doceniają grzeczność i często odpowiadają z uśmiechem, pomagając w razie potrzeby po angielsku.

W restauracji i kawiarni
Chorwacka kuchnia to mieszanka smaków śródziemnomorskich, bałkańskich i włoskich. Aby w pełni cieszyć się posiłkiem, warto znać choć kilka podstawowych zwrotów, które ułatwią zamawianie dań.
| Polski | Chorwacki |
| Poproszę kartę dań | Molim jelovnik |
| Co poleca szef kuchni? | Što preporučuje kuhar? |
| Poproszę kawę | Molim kavu |
| Rachunek, proszę | Račun, molim |
| To było pyszne! | Bilo je ukusno! |
Przy okazji warto pamiętać, że napiwek (około 10%) to w Chorwacji miły gest, choć nie obowiązek. Jeśli chcesz pochwalić obsługę, możesz powiedzieć: „Sve je bilo odlično!” (Wszystko było świetne!).
Na plaży i podczas wypoczynku
Wakacje nad Adriatykiem to przede wszystkim słońce, morze i relaks. Oto kilka zdań, które mogą się przydać w codziennych sytuacjach.
| Polski | Chorwacki |
| Gdzie jest plaża? | Gdje je plaža? |
| Czy można tu wynająć leżak? | Može li se ovdje iznajmiti ležaljka? |
| Proszę o krem do opalania | Molim kremu za sunčanje |
| Morze jest ciepłe | More je toplo |
| Poproszę wodę mineralną | Molim mineralnu vodu |
Jeśli chcesz zrobić dobre wrażenie, dodaj po chorwacku: „Hrvatska je prekrasna!” – Chorwacja jest przepiękna!
W sklepie i na targu
Na lokalnych bazarach królują oliwa z oliwek, wino, sery i świeże owoce. Czasem jednak warto zapytać o cenę lub poprosić o degustację.
| Polski | Chorwacki |
| Ile to kosztuje? | Koliko to košta? |
| Czy mogę zapłacić kartą? | Mogu li platiti karticom? |
| Poproszę kilogram winogron | Molim kilogram grožđa |
| Czy to jest lokalny produkt? | Je li to domaći proizvod? |
| Jest bardzo dobre | Jako je dobro |
Kupując na targu, uśmiech działa lepiej niż jakiekolwiek słowo. Chorwaci cenią serdeczność, a za kilka miłych zdań potrafią dorzucić coś ekstra „za darmo”.

W podróży i na drodze
Zwiedzając Chorwację samochodem lub autobusem, możesz trafić na sytuacje, w których kilka słów po chorwacku naprawdę ułatwi Ci życie.
| Polski | Chorwacki |
| Gdzie jest stacja benzynowa? | Gdje je benzinska postaja? |
| Zgubiłem się | Izgubio sam se |
| Potrzebuję pomocy | Trebam pomoć |
| Jak daleko jest Split? | Koliko je daleko Split? |
| Czy można tu zaparkować? | Može li se ovdje parkirati? |
Warto pamiętać, że w Chorwacji obowiązuje ograniczenie prędkości 50 km/h w terenie zabudowanym i 130 km/h na autostradach. Policja drogowa jest uprzejma, ale skrupulatna.
Sytuacje awaryjne
Nikt nie planuje problemów, ale lepiej być przygotowanym. Oto kilka zdań, które mogą pomóc w sytuacjach nagłych.
| Polski | Chorwacki |
| Proszę wezwać lekarza | Molim, pozovite liječnika |
| Potrzebuję apteki | Trebam ljekarnu |
| Zgubiłem dokumenty | Izgubio sam dokumente |
| Zostałem okradziony | Opljačkan sam |
| Proszę zadzwonić na policję | Molim, nazovite policiju |
Numer alarmowy w Chorwacji to 112, a służby reagują sprawnie, często posługując się językiem angielskim.
Zwroty grzecznościowe i towarzyskie
| Polski | Chorwacki |
| Jak się masz? | Kako si? |
| Bardzo dobrze | Vrlo dobro |
| Miło Cię poznać | Drago mi je |
| Skąd jesteś? | Odakle si? |
| Jestem z Polski | Ja sam iz Poljske |
| Do zobaczenia! | Vidimo se! |
Ciekawostki o języku chorwackim
Chorwacki należy do grupy języków południowosłowiańskich i wbrew pozorom ma z polskim wiele wspólnego. Znajdziesz w nim podobne słowa: ręka – ruka, morze – more, słońce – sunce. Dzięki temu Polakom łatwiej opanować podstawy języka niż turystom z Zachodu.
Ciekawostką jest fakt, że Chorwaci często używają zdrobnień i serdecznych zwrotów. Jeśli ktoś powie do Ciebie „dragi” lub „draga”, oznacza to po prostu „drogi”, „kochana” – formę grzecznościową, a nie osobistą deklarację.
Dlaczego warto znać podstawowe zwroty po chorwacku?
Podróżowanie to nie tylko przemieszczanie się z miejsca na miejsce. To spotkania, emocje i małe gesty. Rozmówki polsko-chorwackie nie tylko ułatwią Ci codzienne sprawy, ale też pomogą zrozumieć kulturę kraju, w którym gościsz. Chorwaci uwielbiają, gdy turyści próbują mówić w ich języku – często wtedy zapraszają na kieliszek rakiji albo podpowiadają, gdzie zjeść najlepszą rybę.
Znajomość kilku prostych słów to klucz do serc mieszkańców Dalmacji, Istrii czy Kvarneru. A przecież podróżowanie to właśnie sztuka budowania mostów – słowo po słowie.


